In ๐เพลง๐ ความหมาย เนื้อเพลง แปลเพลง Bartender Blunt James meaning music translate

[แปลเพลงที่ใช่ ดนตรีที่ชอบ] Bartender - James Blunt


เพลงใหม่ของ James Blunt ปล่อยกันมาแบบรัวๆ เราก็อาจจะแปลแบบรัวๆ เพราะชอบหลายเพลงเหลือเกิน เพลงนี้ฟังง่าย เราชอบจังหวะดนตรี มันดูน่ารักมากๆ เนื้อหาก็... ไม่บอกให้ไปฟังเอาเอง ใครฝึกภาษาอังกฤษอยู่ ลองฟังเพลงนี้แล้วจับคำศัพท์ดูได้นะ เราว่าลุงเจมส์แกร้องชัดอยู่นะเพลงนี้ แต่แน่นอนว่าไม่ต้องจับได้ทุกคำอะไรขนาดนั้นก็ได้เน้อ ไปฟังเพลง ดูเอ็มวีไปด้วยจะได้เข้าใจเนื้อเพลงมากไปอีกนะจ๊ะ อย่าลืมไปรับความรู้ด้านล่างด้วยค่ะ ขอบคุณค่าาาา





It's a little after midnight
มันคือเรื่องเล็กน้อยในช่วงหลังเที่ยงคืน
There's a couple in the corner
มีคู่รักในมุมนั้น 
And I wonder what he said because she's crying
ฉันได้แต่สงสัยว่าชายคนนั้นพูดอะไรหญิงคนนั้นถึงร้องไห้
And I guess they won't remember
และฉันเดาว่าพวกเขาคงจะจำมันไม่ได้
When they wake up in the morning
เมื่อพวกเขาตื่นขึ้นมาในตอนเช้า
When they're heading from the whiskey and the wine
เมื่อพวกเขากำลังเมาหัวทิ่มเพราะวิสกี้และไวน์
I know that I have said things I regret when I'm sober

ฉันรู้ว่าฉันได้พูดสิ่งที่ฉันเสียใจตอนที่ฉันสร่างเมา
Cause we always hurt the ones we love the most
เพราะพวกเราทำคนที่เรารักที่สุดต้องเจ็บปวดอยู่เสมอ
I messed up and I know it if I hurt you girl I'm sorry
ฉันเป็นคนทำความรักเราพัง ฉันรู้ทุกอย่าง ถ้าฉันทำเธอเจ็บ ที่รัก ฉันขอโทษ
But it's good to see the girl I used to know
แต่มันก็ดีนะที่ได้เจอเธอคนที่ฉันเคยรู้จัก


We can dance but I can't dance
พวกเราเต้นด้วยกันได้แต่ฉันเต้นไม่ได้
Maybe we can stick to holding hands
อาจเพราะพวกเราจับมือกันอยู่
Or should we raise a glass
หรือพวกเราควรจะดื่ม
And forget the past?
และลืมอดีตไปซะ?


If we keep on drinking we're gon' fall back in love
ถัาพวกเรายังจะดื่มต่อไป พวกเราคงจะต้องกลับไปตกหลุมรักกันอีก
So fill it up, fill it up
เพราะงั้นเติมเหล้าให้เต็มแก้วเลย เติมมันให้เต็มแก้ว
We must not be thinking 'cause we can't get enough
พวกเราไม่ต้องคิดอะไร เพราะเรารับมันไม่ไหวแล้ว
So fill it up, fill it up
เพราะงั้นเติมเหล้าให้เต็มแก้วเลย เติมมันให้เต็มแก้ว
Bartender, can you pour some love? Bartender, can you pour some love?
บาร์เทนเดอร์, เทความรักให้ฉันหน่อยได้ไหม? บาร์เทนเดอร์, เทความรักให้ฉันหน่อยได้ไหม?


We can talk about a future, we don't wanna reminisce
เราพูดเรื่องอนาคตกันได้นะ พวกเราไม่ต้องการรำลึกความหลังอันแสนสุขนั้น
Because we both know it was me who got it wrong
เพราะพวกเราทั้งคู่ก็รู้ว่ามันเป็นฉันเองที่ทำผิดไป
But fuck it's good to see you
แต่ บ้าเอ้ย!! มันดีมากเลยนะที่ได้เจอเธออีก
You look awesome and I miss you
เธอดูสบายดีมากๆ และ ฉันคิดถึงคุณ
Baby listen now, they're playing our song
ที่่รัก ฟังสิ พวกเขากำลังเล่นเพลงของพวกเรา


We can dance but I can't dance
พวกเราเต้นด้วยกันได้แต่ฉันเต้นไม่ได้
Maybe we can stick to holding hands
อาจเพราะพวกเราจับมือกันอยู่
and let's raise a glass
และยกแก้วขึ้นดื่มกันเถอะ
And forget the past?
ลืมอดีตไปซะ?


If we keep on drinking we're gon' fall back in love
ถัาพวกเรายังจะดื่มต่อไป พวกเราคงจะต้องกลับไปตกหลุมรักกันอีก
So fill it up, fill it up
เพราะงั้นเติมเหล้าให้เต็มแก้วเลย เติมมันให้เต็มแก้ว
We must not be thinking 'cause we can't get enough
พวกเราไม่ต้องคิดอะไร เพราะเรารับมันไม่ไหวแล้ว
So fill it up, fill it up
เพราะงั้นเติมเหล้าให้เต็มแก้วเลย เติมมันให้เต็มแก้ว
Bartender, can you pour some love? Bartender, can you pour some love?
บาร์เทนเดอร์, เทความรักให้ฉันหน่อยได้ไหม? บาร์เทนเดอร์, เทความรักให้ฉันหน่อยได้ไหม?


And it's closing time, back to yours or mine?
และนี่มันเวลาปิดร้านแล้ว กลับไปยังโลกของเธอหรือของฉัน
After all this time, you still blow my mind
หลังจากเวลานี้หมดลง เธอก็ยังคงทำให้ฉันตื่นเต้น
And it's closing time, back to yours or mine?
และนี่มันเวลาปิดร้านแล้ว กลับไปยังโลกของเธอหรือของฉัน
After all this time, after all this time
หลังจากเวลานี้หมดลง หลังจากเวลานี้หมดลง


If we keep on drinking we're gon' fall back in love
ถัาพวกเรายังจะดื่มต่อไป พวกเราคงจะต้องกลับไปตกหลุมรักกันอีก
So fill it up, fill it up
เพราะงั้นเติมเหล้าให้เต็มแก้วเลย เติมมันให้เต็มแก้ว
We must not be thinking 'cause we can't get enough
พวกเราไม่ต้องคิดอะไร เพราะเรารับมันไม่ไหวแล้ว
So fill it up, fill it up
เพราะงั้นเติมเหล้าให้เต็มแก้วเลย เติมมันให้เต็มแก้ว
Bartender, can you pour some love? Bartender, can you pour some love?
บาร์เทนเดอร์, เทความรักให้ฉันหน่อยได้ไหม? บาร์เทนเดอร์, เทความรักให้ฉันหน่อยได้ไหม?




[ความรู้นิดๆหน่อยๆ จากเพลงนะจ๊ะ]
*they're heading from the whiskey and the wine คำว่า heading ในที่นี้มันจะมีความหมายว่า หัวทิ่มลง ใช้อารมณ์เหมือน โหม่งหัวลงจากเครื่องบิน ประมาณนั้นนะ
*we're gon' fall back in love = we are going to fall back in love
*messed up แปลว่าแบบทำให้ทุกอย่างมันยุ่งเหยิง หรือไปทำร้ายจิตใจใครเขา
*reminisce หมายถึงการเล่าถึงอดีตของเราด้วยความสุข ความยินดี
*blow my mind อันนี้แปลว่าทำให้ฉันตื่นเต้น หรือประหลาดใจ


ขอขอบคุณแหล่งข้อมูลต่างๆค่ะ : Cambridge Dictionary

ขอบคุณเนื้อเพลงจาก azlyrics (ที่เราเอามาเพิ่มเนื้อให้ละเอียดขึ้นนิดหน่อยด้วย)


Related Articles

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น